موضوع: Figures de style en arabe الأحد مايو 02, 2010 8:57 pm
Les figures de style
2- La comparaison et la métaphore قارن معي الجملتين: 1-Elle est belle comme un ange 2-Elle est un ange في الجملتين ، شبهنا الشخص بالملاك. الفرق، أن في الجملة الاولى، إستعملنا أداة التشبيه comme. نتكلم هنا عن COMPARAISON أما في الجملة الثانية، فقد حذفنا الاداة، نتكلم هنا عن METAPHORE. حالات خاصة: **** L'ange m'a parlé ce soir في هذه الجملة، شبهنا الشخص بالملاك، دون أن نذكر الاداة و المشبه به. هذا نوع خاص من Métaphore *** عندما يكون التشبيه بين شيء و صفة إنسانية، مثلا في مسرحية Antigone، هذه الاخيرة تقول ل la nourrice les jardins dormaient encore أعطينا للحدائق صفة إنسانية نتكلم هنا عن Personnification 3- La litote هي أن تقول القليل و تقصد الكثير عندما يسألك أحد: كيف حالك؟ تجيب: لا بأس و المقصود هنا أنك بحال جيدة أمثلة أخرى معروفة: Va, je ne te hais point» (Corneille), pour «Je t’aime beaucoup». «Pas mauvais» pour «très bon» «Pas génial» pour «franchement nul» 4- L'euphémisme
مات والد زميلك و هو لا يعلم. و تكلفت بنقل الخبر له. هل ستقول له: مات أبوك؟ هكذا مباشرة؟ طبعا لا. لتخفيف وقع الموت عليه، نستعمل l'euphémisme أقول له مثلا: لقد ودعنا والدك أو لقد إفتكره الله عز وجل مثلا: ماذا ستقول لشخص عاطل عن العمل un chômeur كلمة تجرح هذا الشخص بآستعمال L'euphémisme, يمكن أن أقول عنه: chercheur d'emploi أحسن. و هكذا... l'euphémisme يخفف من وقع الكلام و يجعله مقبولا. سؤال لك الان: ماذا يمكن أن تقول لامرأة عجوز حول سنها؟ 5- L'hyperbole هو المبالغة المفرطة. Avec un coup , il a tué 50 personnes بضربة واحدة قتل 50 شخصا. هذه مبالغة. نتكلم عن Hyperbole. تقول لوالدتك: مت جوعا Je meurs de faim ou je meurs de fatigue أو تقول لفتاة: je t'aime à la folie ... كل هذه الجمل، هي des hyperboles 6- La gradation لاحظ معي تطور الجملة الاتية: أنا أموت، أنا ميت، أنا في القبر « Je me meurs, je suis mort, je suis enterré.» تعرف الكلمات تطورا تصاعديا. إنها La gradation مثال آخر: إنه يمشي، بل يجري، بل يطير... و هكذا
7- L'antithèse بعد معدل 2 في الرياضيات، يقول لك أبوك: إثنان في الرياضيات، تبارك الله في عبقرية ولدي Deux en math; tu es un génie الجملة الواحدة تحتوي على المعنى و ضده، هذه هي L'antithèse مثال أخر: بيض في الغذاء و العشاء، إنه الثراء الفاحش و هكذا...
8- La métonymie
هذا المحسن البديعي، يُمـــــكنُ من أستبدال كلمة بكلمة أخرى، بينهما علاقة طبيعية و معتادة. *** عندما تقول: شربت كأسا منعشا. J'ai bu un verre هل تقصد الكأس؟ طبعا ، لا. أنت تقصد محتوى الكأس، شاي أو لبن... Ici, on parle d'une métonymie. *** عندما تقول: باريس نائمة الان Paris dort أنت تقصد سكان باريس. هنا نتكلم عن métonymie. بعض الاساتذة يدرس هذا النوع تحت إسم Synecdoque. *** عندما تقول: طلبت يدها للزواج J'ai demandé sa main أنت تقصد الفتاة كلها، و ليس فقط يدها. *** لبست دجين جديد Je porte un nouveau Jean الدجين هو إسم نوع من الثوب، و أنا لا أقصد الثوب، بل أقصد السروال المصنوع من هذا الثوب. و هكذا